Филиппийцам 2:6
Филиппийцам 2:6 один из самых обсуждаемых стихов. Последовательная передача текста, верно подобранные значения греческим лексемам, и учитывание контекста — путь к правильному переводу.
Филиппицам 2:6 на древнегреческом языке:
ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
hos, en morfe Theu huparhon, uh harpagmon hegesato, to einai isa Teo
последовательный перевод:
который в образе Бога находясь, не грабёж предпочёл∗, чтобы стать равным Богу (Филиппийцам 2:6, перевод «Вечная жизнь»).
∗или: замышлял.
Йэшуа [Иисус] был в образе своего Отца, то есть отражал характер. Быть в образе — не означает быть тем, чей образ ты носишь. Подобно актёрам играющим в каком-либо образе.
Исходя из последовательного перевода, контекста, и правильно подобранных значений, становится очевидным, Павел дал совет христианам быть смиренными подражая в мыслях Йэшуа Помазаннику [Иисусу Христу] сыну Бога, который когда был в образе своего Отца не посягал на равенство с Ним, но смирил себя взяв образ слуги. Переводчики тринитарии переставляют местами слова, чтобы получился смысл, что будто бы Павел написал, что Йэшуа является Богом и равен Ему по положению. Переставлять слова при переводе, значит исказить смысл. Этого делать нельзя.
ὃς [hos] — относительное местоимение «который».
ἐν [en] — предлог, дательный падеж, «в»
μορφῇ [morphē] — существительное, ед.число, дательный падеж «образе». Отражает характер. Качества и личность.
θεοῦ [Theu] — родительный падеж, ед. число, «Бога».
ὑπάρχων [huparchōn] — participium (причастие) «находясь», «находившийся».
οὐχ [úh] — отрицание факта, частица «не».
ἁρπαγμὸν [harpagmón] — (accusativus), ед.число. Ἁρπαγμός — «грабёж», «добыча».
ἡγήσατο [hegésato] — aoristus, 3 лицо, «предпочёл», «руководствовался».
τὸ [to] — опр. артикль, часто не переводится.
εἶναι [eínai] — infinitivus, «чтобы стать».
ἴσα [isa] — adverb, наречие «наравне», «равным». Наречие в зависимости от контекста может переводится прилагательным.
θεῷ [Theo] — существительное ,титул, ед. число, дательный падеж «Богу».
Филиппийцам 2:5-7:
Так пусть же будут мысли у вас как и у Помазанника Йэшуа, который в образе Бога находясь, не грабёж предпочёл, чтобы стать равным Богу, но себя самого опустошил образ слуги взяв, по подобию людей родившийся (Филиппийцам 2:5-7 перевод «Вечная жизнь»).
Считаете статью полезной? Поддержите проект по ссылке.